Fandom

The Three Kingdoms Wiki

Sanguo zhi pinghua page 1

< Sanguo zhi pinghua

1,019pages on
this wiki
Add New Page
Comments0 Share
Sanguo zhi pinghua
Part A, page 1

East of the river was the land of Wu, Shu's was among the Streams,
And Cao Cao, brave and heroic, held fast the Central Plain.
It is not that these three divided up the sub-celestial realm-
They returned to take vengeance for their murders.



The Emperor of Han enjoys the view of the Spring
Han Emperor - SGZ PH 1

Liu Xiu, whose style name was Wenshu, once lived in Baishui village of Deng city in Nanyang, he was afterwards the Emperor Guangwu in the Han Dynasty. “Guang” of the title “Guangwu”, means the light of the sun and the moon which illuminates the world, while “Wu” means dominating the world. He established his capital in Luoyang and reigned for five years. One day, the emperor made his promenade to the imperial garden where he was fascinated by the combination of exotic flowers and plants, he was so enchanted that he had no thought to leave. The emperor asked one of his ministers: “Was this garden created by Wang Mang the usurper?” The minister replied: “It was absolutely not Wang Mang's feat. Actually, he had the flowers and plants transplanted into this garden by forcing the common people to purchase and take care of them, which was a disaster for these people in the east capital of Luoyang.” The emperor said: “I now transmit my decree, ordering every common people to enjoy the flowers with me at the same place on the coming March 3rd the Qingming Festival by posting imperial edict.”

The next day, when everyone was in the imperial garden admiring the flowers in their pavilion assigned, a scholar wearing his white gown, gauze cap and black boots, holding a liquor pot in this left hand and an earthen bowl in his right hand, carrying his case of sword and books on his back, appeared unannounced in the imperial garden. Since all the pavilions were full of audience, the late comer had no place to sit on. The scholar walked a bit forward and saw an array of pine trees. So he put down his liquor pot and earthen bowl, unload his case of sword and books on the luxuriant and bluish green, where he sat on and poured the liquor in the earthen bowl, then took his drink at a gulp for three bowls successively. Before long, he was comfortably drunk.

After a bowl of Bamboo Leaf pierces through his heart,
his face is flushed as red as peach blossoms.

Someone may wonder what's the name of this scholar? His compound surname was Sima, while his style name was Zhongxiang. After playing his Chinese zither in order to divert himself from boredom, he opened his bookcase and took out a roll of his book where he read that during the Qin Dynasty, which had fallen, Five Ridges were constructed in the south, the Great Wall was built in the north, the sea was reclaimed in the east, the Epang Palace was built in the west, yet many books were burned and Confucian scholars were buried alive. Flying into a fury, Zhongxiang reviled that "Emperor Qin Shi Huang was such a tyrant! If I were the emperor, everyone in my realm would have been in happiness!" Again, he said "Eight or nine out of ten were killed, their bodies were unburied and rotten because of Emperor Qin Shi Huang. The god had shown no mercy but made this man an emperor! Afterwards, Xiangyu of Langya became his threat in the south, while Liu Bang from Fengpei of Xuzhou raised insurrections in the north. The whole world was in turmoil again, where the armies were armed, the people were harmed!" At this moment, more than fifty men in silk clothes and embroidered hat unexpectedly appeared and turned towards the racks of brambles. Eight of them in purple robe matched with gold belt, holding official tablet and wearing black official boots, walked forward taking the lead in two rows with their silk package of purple goldfish at the waist, however, their ranks were unknown. They said "Your majesty, please take the six sacred gifts bestowed by the Jade Emperor." One of them carried a Gold Phoenix Tray with six articles on it, including Crown of Pingtian, Robe of Gunlong, Boots of Wuyou, White Jade Tablet, Jade Belt, Oath Sword. Zhongxiang took all these articles and dressed them up, then sat where he had been holding the White Jade Tablet.

The eight men reported, "Your majesty, this shall not be your throne." They then carried the Sedan Chair of Dragon and Phoenix from the other fifty men in embroidered hat standing behind, and set in front of him. "Your majesty, please ascend the sedan chair." Zhongxiang snatched his imperial robe, entered the sedan chair and sat solemnly. The eight men led the way at both sides surrounded by the fifty embroidered hats, until they arrived at the Liuli Hall. " Your majesty, please descend from the sedan chair."

After entering the hall, Zhongxiang sat on the Nine Dragons Gold Chair in a stately manner, greeted with shouts of "Long Live the Emperor" by all the officials. The eight reported, "You majesty, you have known the sin that Wang Mang committed. He poisoned Emperor Ping to death, murdered Ziying and the empress, slaughtered all the servants in the palace. Countless maids were killed. Thus, he established Xin Dynasty as the emperor with the style name Jujun.



江東吳土蜀地川,曹操英勇占中原。
不是三人分天下,來報高祖斬首冤。

SGZ Pinghua page 01
昔日南陽鄧州白水村劉秀,字文叔,帝號為漢光武皇帝。光者,為日月之光,照天下之明;武者,是得天下也。此者號為光武。於洛陽建都,在位五載。當日,駕因閒游,至御園。至園內,花木奇異,觀之不足。駕問大臣:「此花園虧王莽之修?」近臣奏曰:「非干王莽事,乃是逼迫黎民移買栽接,虧殺東都洛陽之民。」光武曰:「急令傳寡人聖旨,來日是三月三日清明節,假之以黃榜,寡人共黎民一處賞花。」

至次日,百姓都在御園內賞花,各占亭館。忽有一書生,白襴角帶紗帽烏靴,左手攜酒一壺,右手將著瓦缽一副,背著琴劍書箱,來御園中游賞。來得晚了些個,都占了亭館,無處坐地。秀才往前行數十步,見株屏風柏,向那綠茸茸莎茵之上,放下酒壺、瓦缽,解下琴劍書箱。秀才坐定,將酒傾在瓦缽內,一飲而竭,連飲三缽,捻指卻早酒帶半酣。

一杯竹葉穿心過,兩朵桃花上臉來。

這秀才姓甚名誰?複姓司馬,字仲相。坐間因悶,撫琴一操畢,揭起書箱,取出一卷文書,展開看至亡秦南修五嶺,北築長城,東填大海,西建訶房,坑儒焚書。仲相觀之,大怒不止,毀罵:「始皇無道之君!若是仲相為君,豈不交天下黎民快樂!」又言:「始皇逼得人民十死八九,亦無埋殯,熏觸天地。天公也有見不到處,卻教始皇為君!今南畏琅玡,反了項籍,北有徐州豐沛劉三起義。天下刀兵忽起,軍受帶甲之勞,民遭塗炭之苦!」才然道罷,向那荼縻架邊,厭地轉過錦衣花帽五十餘人,當頭兩行八人,紫袍金帶,象簡烏靴,未知官大小,懸帶紫金魚:「巨奉玉皇敕交陛下受者六般大禮。」見一人托定金鳳盤內,放著六般物件,是平天冠、袞龍服、無憂履、白玉圭、玉束帶、誓劍。仲相見言,盡皆受了。即時穿畢。坐定,手執白玉圭。

八人奏曰:「這裡不是駕坐處。」道罷,向那五十花帽人中,厭地抬過龍鳳轎子,在當面放下:「請陛下上轎。」仲相綽起黃袍,上轎子端然而坐。八人分在兩壁前引,後五十花帽圍簇住。行至琉璃殿一座:「請我王下轎子。」

上殿,見九龍金椅。仲相上椅端坐,受其山呼萬歲畢,八人奏曰:「陛下知王莽之罪,藥酒鴆殺平帝,誅了子嬰,害了皇后,淨其宮室,殺了宮娥勿知其數。如此之罪。後建新室,做皇帝,字巨君。在。。。

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.